LPL最近春季赛开赛之后,有一个让人比较感兴趣的话题出现了。就是在解说解说比赛的过程中,因为一个英雄的称呼问题,而引发了观众的巨大争议,关于这个争议新老观众会有完全不同的相反看法。
原因仅仅是因为赏金猎人厄运小姐的一个称号,很多老解说在解说比赛的过程中都会称这个英雄为MF,很多观众在听到这个名字的时候都一头雾水,纷纷发表评论质问。
有心态比较好的观众问什么叫MF啊,为什么管Lwx叫MF啊?有观众解释MF是女枪英文名字的一个缩写,女枪的英文名字是Miss Fortune ,首字母连起来就是MF。
有观众看到这个解释之后开始喷解说,表示解说在这拽什么英文,就不能说女枪吗?或者好运姐赏金什么的,非要说英文缩写,而且英文名字MF按照音译就是汉语的四个字,说起来不麻烦吗?听起来真的不舒服。
解说米勒在微博上面针对这个评论表示伊泽瑞尔叫EZ是一个道理。
很多老观众也都出面表示,事实上MF的这个名字是远古时期玩家对女枪的一个称呼。当时很多人都管女枪叫MF,是从其他游戏那里面传过来的一种英文缩写的称呼方式。
当时还有很多英雄都有特殊的一个称呼,比如梦魇是NOC。寡妇是EVE,就像现在薇恩是VN到底差不多的,而造成如今这样新老观众互撕的主要原因是因为女枪这个英雄已经很久没有出现在职业赛场上了。
在这个期间已经有大量的新观众,可能是在S5以后开始接触LPL看LPL的,因此造成了这样的一个情况。
很多老观众一开始表示无法理解为什么会有人提出这样的问题,MF不是很正常的一个称呼吗?而新观众也是一样的心态,他们也无法理解为什么解说会把女枪说成MF,说到底就是新老观众看比赛的时间长短造成的结果。